1251722☆ああ 2022/03/20 22:23 (iPhone ios15.4)
下の日本語訳
アレックス・シャルクは、キャリア初のトップ・トランスファーに直面している。BNデステムによると、オランダ人選手は日本のトップクラブである浦和レッドダイアモンズに向かっているという。
シャルク(29歳)は、オランダのNACブレダやゴー・アヘッド・イーグルスでプレーし、近年はスコットランドのロス・カウンティやスイスのセルベットFCでプレーしていた。浦和レッドダイヤモンズでは、2年契約となっている。浦和は日本のビッグクラブです。ジャパンカップ、2007年と2017年にはアジアチャンピオンズリーグを制覇している。
BNデステムによると、シャルクは来週末に東京に飛ぶ予定だ。オランダで医学的な検査を受ける予定です。浦和は、今シーズン終了まで残っているシャルクの契約を一括して買い取る。日本での大会は1週間後に始まり、移籍市場は4月1日まで開いている。
1251720☆ああ 2022/03/20 22:22 (iPhone ios15.4)
ここにも載ってますね。
ttps://www.voetbalprimeur.nl/nieuws/1022724/eredivisie-bekende-schalk-staat-voor-eerste-toptransfer-in-carri-re.html
浦和レッズの名前が海外のニュースになるのは嬉しいですね。
引用
Alex Schalk staat voor de eerste toptransfer in zijn carrière. De Nederlander is volgens BN DeStem hard op weg naar Urawa Red Diamonds, een topclub in Japan.
Schalk (29) speelde in Nederland voor NAC Breda en Go Ahead Eagles en kwam de afgelopen jaren uit voor het Schotse Ross County en het Zwitserse Servette FC. Bij Urawa Red Diamonds ligt voor hem een tweejarig contract klaar. Urawa is een grote club in Japan. Het won de Japanse beker en in 2007 en 2017 nog de Aziatische Champions League.
Volgens BN DeStem vliegt Schalk eind volgende week naar Tokio. Hij wordt in Nederland medisch gekeurd. Urawa betaalt een afkoopsom om het contract van Schalk, dat nog loopt tot het einde van dit seizoen, af te kopen. De competitie in Japan begint over ruim een week, de transfermarkt is daar tot 1 april geopend.