超V・ファーレン長崎掲示板

135042761アクセス
投稿:722697回

現在:114人閲覧中
✏ 投稿🔍 検索📷 画像🔽 下
722697☆ああ 2025/12/03 01:15 (Android)
J2残留若しくは降格のクラブの主力で
ハードワーク、運動量といった本来の高木さんの目指すチームづくりにフィットする二十代半ばくらいから補強
J1の控えで出場機会を増やしたい選手から補強
この辺りが妥当だとは思うけど、スタメンはってる選手はなかなか来てくれんよね?
どうなんやろか
返信超いいね順📈超勢い

722696☆ああ 2025/12/03 01:05 (iOS18.7)
>>722693

あいつ色んなやつに約束してたからな。
本当は名古屋→長崎のつもりだったんだろうけどどうする気だろうね。
返信超いいね順📈超勢い

722695☆ああ 2025/12/03 01:05 (iOS18.6.2)
2026年は特殊なシーズンになるから契約関係は30代中盤以降の選手は難しくなりそう。
特に今年で契約切れる選手は経験値凄くても、清水の乾みたいに満了なる選手が多そう。
返信超いいね順📈超勢い

722694☆ああ 2025/12/03 01:03 (Android)
>>722684

何で日本語の翻訳文のみでJ2の戦いは終わりでJ1での新たな挑戦ってとれるとか強気で噛み付いてんのか謎
大事なのはポルトガル語原文のニュアンス
前の人はChatGPTで原文のニュアンスをそのままに日本語訳してるって書いてる
信じたくないのはわかるけど噛み付く勢いの言い方はちがくね?
返信超いいね順📈超勢い

722693☆ああ 2025/12/03 01:00 (iOS18.6.2)
麻也が長崎の昇格にSNSで触れてないのは怪しい
旭人さんとも繋がりがあるしピースタの凄さをメディアでかなり語ってくれてたのに
来そう
返信超いいね順📈超勢い

722692☆ああ 2025/12/03 00:58 (Safari)
>>722678

J3からJ1はキツくない?
返信超いいね順📈超勢い

722691☆ああ 2025/12/03 00:46 (iOS18.7)
男性
>>722659

どちらかというと名古屋じゃない?彼は
返信超いいね順📈超勢い

722690☆ああ 2025/12/03 00:46 (Android)
フアンマ満了はありえんくない?
返信超いいね順📈超勢い

722689☆ああ 2025/12/03 00:43 (Android)
>>722688

それ見ました。
あなたと働けて光栄でしたって感じの内容っぽいから、別れの場面の挨拶にしか見えないよねやっぱり…
返信超いいね順📈超勢い

722688☆くり 2025/12/03 00:40 (iOS18.6.2)
男性
ジェイさんもお別れコメントしてるから、満了ぽい😭
返信超いいね順📈超勢い

722687☆ああ 2025/12/03 00:36 (Android)
“Encerramos um ciclo de 5 anos no V-Varen Nagasaki”
には、次の特徴があります:

5年間という期間を強調している

場所・所属を示す “no V-Varen Nagasaki” が使われている

「サイクル(ciclo)」という語は主に
 ✔ キャリアの一区切り
 ✔ 人生・仕事のフェーズ
 ✔ 在籍期間の締めくくり
 を指す時に使われる
スポーツの「カテゴリー(J2→J1)」の意味で
「サイクル(ciclo)」を使うことはポルトガル語ではほぼありません。
もし「J2での戦いの終わり」を表したいなら、通常は:
campeonato(リーグ戦)
temporada(シーズン)
jornada(戦いの旅路)
ano(シーズンの意味で“年”)
fase(段階/フェーズ)
などを使う方が自然です。

ChatGPTに聞いたところ、このような解説がされました。
返信超いいね順📈超勢い

722686☆ああ 2025/12/03 00:33 (iOS18.6.2)
>>722609

福島サポじゃなくても嫌がるでしょ。昇格する気あるのかって思ってしまう
返信超いいね順📈超勢い

722685☆ああ 2025/12/03 00:30 (Android)
>>722684

🔹 Encerramos

直訳:私たちは終えた/締めくくった

ニュアンス:
ただ終えるというより、一区切りをつけた・幕を閉じたという “綺麗な締めくくり” の響き。


🔹 um ciclo

直訳:ひとつのサイクル

ニュアンス:
期間・章・ストーリー・フェーズのような広い意味。
人生やキャリアの一区切りを象徴する前向きな言い方。


🔹 de 5 anos

直訳:5年間の

ニュアンス:
5年間続いたその期間全体を指している。


🔹 no V-Varen Nagasaki

直訳:V・ファーレン長崎における

ニュアンス:
“V・ファーレン長崎という場所での5年間” を明確に指す。


🔹 e

直訳:そして


🔹 cada dia

直訳:毎日/一日一日

ニュアンス:
日々、一瞬一瞬という丁寧な積み重ねを指している。


🔹 desse percurso

直訳:この歩み・旅路の

ニュアンス:
“キャリアの道のり・その時間の流れ” という感情を含む言葉。


🔹 conta

直訳:語る/伝える

ニュアンス:
物語る・証明しているのような情緒的な表現。


🔹 a história

直訳:物語/歴史

ニュアンス:
ここでは「ストーリー」「ドラマ」「軌跡」のような感動的な意味。


🔹 de quem você foi aqui

直訳:ここであなたがどんな人だったか

ニュアンス:
サッカー選手としてだけでなく、
“人として、ここでどう生きたか” という評価と敬意が込められている。
返信超いいね順📈超勢い

722684☆ああ 2025/12/03 00:27 (Android)
>>722680

J2での5年間が終わってJ1での新しい挑戦が始まるみたいな解釈でもおかしくないよな。
返信超いいね順📈超勢い

722683☆ああ 2025/12/03 00:25 (Android)
U21からメチャメチャ走るインテンシティの高いチームを作り上げて欲しい
今のトップチームは走れない選手が多くて躍動感や一体感がない、負けた試合でもスッキリしてよくやったとあまり思えない
返信超いいね順📈超勢い