343459☆ああ 2021/06/24 08:45 (iPhone ios14.6)
英語読める読めない議論は低レベルのマウントだからそんな学生さんっぽい煽りに反応する必要も無いかなーと。
その学生さん本人がまず読めるかどうか証明されてませんしね。笑
翻訳を掛けた結果で語るだけじゃないですか。
without fear 恐れはない
夢に恐れはない、という事になりますね
日本人は使わない表現ですが、挑戦には恐れが付き物だと考えるとほぼほぼ確定なんじゃないですかね。
武漢所属のシウバがコメントした事も尚更ですね。