あいう
No.191661
ネーミングライツ、Panasonicなら
Panasonic Blow Field (パナソニック・ブロウフィールド)

吹=Blow(颯爽な感じ)
田=Field(サッカーフィールドとの掛け言葉で)

口語略、パナフィー(関西アクセント、語尾高↑で)。
文字略、PBF。

芝の養生のため風を通す設計でもあるし。
でも夏の3階席は風通し悪いですけどね・・・。
吹田の意味を込めれば吹田市も喜ぶ?

アンフィールドのように 〜フィールドってかっこいい。

返信コメントをする

💬 返信コメント:0件

※返信コメントがありません


🔙TOPに戻る