ああ 2017/10/01 16:54 SO-03G No.219479 前から誤解があるなと思っていたんですけど、サッカーの母国ではどんなコアサポでも一般的な表現はfan。 程度はそれに形容詞をつけて表します。 supporterは主に文章とかでfanという表現を連発すると稚拙な感じがするとき、置き換えに使われる程度です。 カタカナ日本語で意味が変わっていると言えばそれまでですが、「ファンじゃなくてサポーターだから」とこだわる程のことではないと思います。