過去ログ倉庫

ああ
No.388233
べつに殺意なんか沸かねえだろ
どんだけだよ

ああ
No.388232
なんか避難所にいたような感じやな。

ああ
No.388231
新元号「元気モリモリご飯パワー」が吐き気を催すレベルで滑っている
はっきり言って殺意が沸くレベル

ああ
No.388230
頑張ったし、エンタメ提供したし、荒し認定しなくてもいいじゃん

ああ
No.388229
男性
これは確実にプレミア行って修行した最も実力のある評論家の書いた文だわ
俺には分かるわ

ああ
No.388228
機械翻訳とかいう全く宛にならないやつ使ってる人まだいるんか?w

ああ
No.388227
頑張ったけど、文法のミスやら訳出して要素があるぞ。どうでもいいけど。

ああ
No.388226
Jリーグ公式のベストゴールに和泉のが入ってない…

個人的にはミドル一発とかフリーキックより流れで崩したゴールが好き。

ああ
No.388225
■機械翻訳の結果
私は、16〜22の年齢から、コーチとしてj-リーグ・クラブで働いたものです。
そして私のボスが私をそれに導入したので第一のリーグ・クラブのクラブ1に行って、コーチについて勉強して、年をそこで過ごしました。

あれ??まともに書けてる??
未来人さすがwww

ああ
No.388224
頑張ってて草

ああ
No.388223
別に荒らし扱いしなくてもいいじゃん。
そんなに不快か?

ノンフィクションです
No.388222
>16〜22歳に、Jリーグのとあるチームコーチと監督の弟子を経験し、23歳から監督のつてでプレミアに行きそこの監督の弟子として過ごしました。
英語得意そうだから英語で書いてみて

I used to work for a j-league club as a coach from the age of 16 to 22.
Then went to the club one of the premier league clubs, because my boss introduced me to it, and spent years there studying about coaching.

ああ
No.388221
つまらんから荒らし認定でいいわ

ああ
No.388220
ケンカすんなや

ああ
No.388219
他の質問には迅速に答えるのに英語で書くのだけは時間がかかっているぞ。しっかりしろ

前へ次へ
↩TOPに戻る