177838☆常指定 2016/03/05 09:47 (iPhone ios9.2.1)
事の真意は分からないけど、昨日のニュースのコメント欄を見てたら、韓国語でいう「唾をかける」=「非難をする」という慣用句だと書いている人がいました。

なので、あくまで個人的見解だけど、あの唾をかけるは、非難=ブーイングのことだと思いました。

察するに、あのGKが言いたいのは、自分が遅延行為したらブーイングされたということなのではないでしょうか。
それにしても、あの朝鮮日報の日本語訳の下手さでは、色々と誤解が生まれると思うけど、みなさんどう思いますか?
返信超いいね順📈超勢い

返信コメントをする

💬 返信コメント:0件

※返信コメントがありません


🔙TOPに戻る