151966☆ああ 2021/04/13 15:52 (CPH1983)
ゲキサカのニュース記事
リカルドロドリゲス監督の話を抜粋
自身の声を代弁する通訳の選定も重要なポイントだと説き、「彼らはスペイン語を知っているだけでは不十分で、私の戦術的なコンセプトを理解し、それを正確に翻訳しなければなりません」と強調した。
やっぱり上手くやるためには通訳兼コーチの小幡さんのように監督の全ての考えを把握して時にはコーチング、そして選手に理解してもらえるような翻訳が出来なければならないんだろうね。
果たして今年のポヤトス監督の通訳さんはみんな大丈夫だろうか?
いや、やってもらうしかない。