175100☆ああ 2021/07/10 09:41 (iPhone ios10.3.4)
通訳については、訳し方によって意味合いは変わってきますね。
「ドリブルを抑える」と「ドリブルを抑制する」では後者の方が意味が強く聞こえます。
リカルド時代は通訳にサッカー経験者がいて、ボールボーイ的なこともしていました。
キックやトラップもうまく、「サッカーが好きなんだな」という事が分かりました。
通訳が子供の頃、文学少年でも図画工作が好きでも、音楽好きでもいいのですが、サッカーなど少しはスポーツ経験があった方がいいでしょうね。
事情があってスポーツができなかったとしても、ゲームやアニメ、eスポーツとかで経験していることが大事です。
経験していなければ、今からでもしてほしいですね。
返信超いいね順📈超勢い

返信コメントをする

💬 返信コメント:0件

※返信コメントがありません


🔙TOPに戻る