☆☆ (iPhone ios10.3.2)
2017/07/20 15:39
例のチアゴの記事
少し気になったので、一度ハングルから英語に変換して訳してみました。
「Sporttal Korea」は7月10日、全北はチアゴについて「全北ユニフォームのチアゴ、1年ぶりのKリーグ復帰」と宣伝していると報じた。チョ・カンヒもまた、チアゴを獲得する意向を認めた。『チアゴ自身も含め、アル・ヒラルも清水も皆合意しており、選手たち(何故か複数形)も全北にきたい』」
しかし、彼は言う。「しかし、今状況は芳しくない。チアゴの所有者は『彼(チアゴ?全北?)はアルヒラルに払うお金がある』としてチアゴをリリースしていない。チアゴ本人は納得しているが、未だ背を向けたままだ。さらに私は何らコンタクトが取れずにいる。」
移籍期間が終了する31日までまだあと11日あるが、全北とチアゴに残された時間は多くない。
ちょっと意味の通じない部分がありましたが、主要部分だけ抜き出すとこんな感じです。()内は私の個人的な感想です。
この記事だけだと、各人が何に合意しているのか、チアゴが移籍に納得しているのかいないのかほとんどわからないような・・・