あうん
No.544860
私は英語圏の国に暮らしていたことがありますが、penetrateは突き破れ、貫け、のような意味で日本語に直訳してもそういう意味に捉えられそうですが、それを言ったらこじつければほとんどの単語は下ネタになってしまいますね笑
日本語で突き破れ、という目標だったらおかしいとは思わないですよね?いちゃもんのレベルだと思います

返信コメントをする

💬 返信コメント:0件

※返信コメントがありません


🔙TOPに戻る