ああ 2021/01/18 12:59 Chrome No.545038 ttps://twitter.com/BenMabley/status/1350699546012123141?s=20 「文の中だと、フットボールを英語で語るときでも使う。 penetrate the opponents’ back line = 相手の最終ラインを突き破る penetrating/penetrative pass = 突き破るパス lack penetration = 〜〜が足りない しかし、一単語だけでは絶対使わないね。 特に命令形で。 はい、エロく聞こえる。」 なるほどねぇ。 英語圏からしたら「penetrate」単体スローガンはfunnyなんだろうな。