ああ 2021/03/07 01:46 Safari No.558599 01:33 正解はないけど日本ではボランチとアンカーは区別されているんですよね。 日本語が難しいのが原因でもあるけど、日本語に訳すとサッカーの用語が年々増えていくのが悩ましいですよね。 最近、違和感があるのは「ポケット」。ハーフスペースの奥だけど、ポケットってダサいし広まってない。 あと、下の方でこういう用語とか戦術的な話をすると長文君とか言ってる人とはサッカーを語れない。