マリ戦はね 2016/09/20 23:54 SH-02E No.217838 技術もフィジカルも 負けていて この差を埋めるのは 簡単じゃ無いと 感じたよ 今後の成長次第てトコはあるから 10代では 戦える様になるかもね ただ、今の日本は カテゴリーが 上がれば上がる程 苦戦しているという現実… 世界はおろか、アジアでさえ 差が無くなって来てしまっている
ああ 2016/09/20 20:52 re No.217836 今なら言えるかな。 よくフォーメーションを投稿する人がいるよね。それを嫌がる人たちもいるが、その人たちの話す内容も、「○○選手が見たい」「○○選手を呼ばない意味が分からない」「××選手を使う意味が分からない」「××選手はもうピークを過ぎてるだろ」など、選手論または名前論をする。 それって、フォーメーションの図がないだけで、フォーメーションの話をしてるのと同じだよ。
アベベ 2016/09/20 19:46 iPhone ios9.3.5 No.217835 ☆☆☆さん おちつけ、 本件の事実関係はともかく、 全然記事読解出来てないじゃないか笑 まず前提として、大衆誌面ではまぁまぁエア取材記事が使われているという事。サッカーに限らずね。だからまず取材が無くても(駄目なことだけども)、不思議ではないという事。 その上で今回調べてみたらどう考えても不自然な点があったということでしょう。 YouTubeに、、、とあるけども、個別取材が全く行われていない訳ではないので、そりゃあるでしょう。本件の反証にはならないよね。 意訳云々、、、も関係無し。意味が変わったのでは無くて、取材自体があったのか無かったのかを調査し、行われていないという回答を得ているので。
あゝ 2016/09/20 16:11 iPhone ios9.1 No.217833 15:37 確かに身体能力の差はあったけどね、日本のザル守備で負けた感じ、瀬古小林が居なかったのはデカい、youtubeに載ってるから見てみたら良いよ
☆☆ 2016/09/20 15:59 740SC No.217831 バルサは個別のインタビューないって…ただ把握してないだけだと思います。 サッカージャーナリストによる個別インタビュー動画とかありますよね。 それにこの記者が問題とされているのは翻訳文ですし。翻訳家によって全然違ってくるのが翻訳文ですよね。それが翻訳文のおもしろさですし。 ザックさんの通訳だった方が、ザックさんが一言言ったことを、イタリアでの経験を生かしてかなり意訳してたみたいですし… 雑誌のインタビュー記事の翻訳も似たり寄ったりでかなり意訳はしてると思います。 それを親しすぎって問題にしている記者さん、おもしろいですね
赤浦勝男 2016/09/20 13:29 none No.217828 サッカー専門誌「エア取材」横行か あたかもインタビューしたかのように記事を載せた日本のサッカー誌が、実は架空取材だった可能性が浮上。 ヤフーニュースに注目すべき記事が載っていたので参考までにどうぞ。 タイトルをそのまんまコピれば出てくると思う。
あん 2016/09/20 12:47 SHL21 No.217826 代表も弱くなりJリーグも今一盛り上がらないバスケットBリーグが開幕、野球も何だかんだで頑張ってるが大丈夫なのかサッカー界は協会にしろJリーグにせよ金集めには熱心で現実サッカー自体下り坂だが一体この10年何もしてないよな改革